English by
mfu-1
Japanese@@@@
|
[TBS
RADIO/gSTREAMh/12.17.2003] personality:Tomoko
Matsumoto(female) and Haruhiko Sato(male) guest:
Ken Watanabe | |
|
Matsumoto |
This
is TBS Radio Stream UCC Super Session, hosted by Sato-san, and I,
Matsumoto. Today,
we have one of the hottest guy these days. Here, at Stream, we call
him "Ken-sama" <'sama' indicates higher respect than 'san'>.
Here is the world famous Ken Watanabe. |
|
Ken |
Hello,
how are you. |
|
Matsumoto |
Again,
very pleased to talk to you. |
|
Matsumoto |
It
has really been about a year since you came here. It was in
winter... |
|
Ken |
Yes.,
(laughter) it seems. I fail to recall at all ...
(laughter) |
|
Matsumoto |
Please,
try to look back into your memory... |
|
Ken |
Yes,
I will. |
|
Sato |
I
suppose things have been changed much during this one year, in many
aspects. |
|
Matsumoto |
I
grew taller (laughter). |
|
Ken |
Well
... I might have shrunk a little. (laughter) Guess
not. |
|
All |
(laughter) |
|
Matsumoto |
By
the way, Ken-san, on 27th of December last year, ... |
|
Ken: |
Yes,
I seemed to have visited here close to the last day of the
year. |
|
Matsumoto |
Back
then, we met you for the first time, and had a pleasure listening to your
talk over various subjects. It was the time for
Samurai... |
|
Ken |
Yes. |
|
Matsumoto |
Tom
Cruise came to Japan for the publicity <of the movie>, and to tell
people "This is what we are doing now." That was why we had an
interview with you, Ken-san ... |
|
Ken |
Yes. |
|
Matsumoto |
People
were wondering what you said to Tom Cruise, looking at the photo of you
whispering in his ear. It was the time those kind of things were
among the topics. |
|
Sato |
So,
it was before the actual shooting., right? |
|
Ken |
No,
we were already shooting.. |
|
Sato |
Really?
You were? |
|
Ken |
Yes,
we were. We had done the locations in Himeji, then in Himeji and
Kyoto, then in LA for a month. It was after I came back to Japan,
and was the time for "I'm gonna go to NZ now." |
|
Sato |
Really,
it was so, hum. |
|
Matsumoto |
But,
for us, it was the time we were just wondering what kind of movie it
was. Tom Cruise in the movie titled "The Last Samurai."
Hum... That was about it. Like "Oh, Tom has long hair."
Like "Wow, he has grown beard." |
|
Sato |
We
were wondering what would come out of it. |
|
Matsumoto |
I
suppose there are people who already have seen the movie, "The Last
Samurai," while there are also people who are planning to see it in the
future, among the listeners today. |
|
Sato |
Yes. |
|
Ken |
Yes,
I suppose so. |
|
Matsumoto |
Today,
we are getting to know more about this TLS. Ken-san, we are counting
on your kind help. |
|
Ken |
Pleased
to be of your service. |
|
Matsumoto |
By
the way, we decided the title for today's talk should be "News Break - The
Thorough Examination!... (laughter) |
|
Ken |
Don't
make me laugh. Please. (laughter) |
|
Matsumoto |
(laughter)
Is world famous Ken Watanabe <with echo> a liar? ... |
|
Ken |
Ha
ha ha. |
|
Matsumoto |
Or
an honest man?" |
|
Ken |
(laughter) |
|
Matsumoto |
Well,
now. Now that the movie has been made, the time is ripe, isn't
it? Since you are the person himself ... |
|
Ken |
Yes. |
|
Matsumoto |
What
were you whispering to him, Ken-san? |
|
Sato |
I
see. |
|
Matsumoto |
He
does not seem to remember. |
|
Ken |
No,
I do not remember at all ... |
|
Matsumoto |
In
this studio. |
|
Ken |
Yes. |
|
Matsumoto |
You
were sitting here. |
|
Ken |
I
started to remember some, in the mist of my memory.
(laughter) |
|
Matsumoto |
Ha
ha ha. |
|
Ken |
(laughter)
I am looking into my memory now, yes. |
|
Matsumoto |
Well
then. Now, we would like to ... |
|
Ken |
Yes. |
|
Mastumoto |
The
tape of the interview recorded a year ago, ... |
|
Ken |
Huh?
Are we going to listen to it? |
|
Matsumoto |
Yes. |
|
Ken |
Wow! |
|
Matsumoto |
First
of all, you spoke really a lot of English in this one, right? |
|
Ken |
Yes,
about 80 percent of the lines were in English. |
|
Matsumoto |
I
asked about this a year ago because I thought it would be a tough
job. You wouldn't remember what your responses were like, would
you? |
|
Ken |
Nooot
at aaall. (Not at all.) |
|
Matsumoto |
"Nooot
at aaall." Well, let's find it out! Here is the "Thorough
Examination No. 1" for you! |
|
@@@@@@@ @@@@@
@@ |
Matsumoto:80
percent of the lines are in English? Ken:Yes. MatsumotoFIt
have to be that way? Ken:Yes,
it is like a dialect, in a sense. Matsumoto:
(laughter) Konishi@:
(laughter) MatsumotoFIs
it, really? Ken:Yes.
(laughter) KonishiFI
see. MatsumotoFIs
it possible to look at it that way? Ken:Yes. KonishiFI'm
impressed. |
|
Matsumoto |
You
said "It is like a dialect." |
|
Ken |
Yes,
I thought so. I thought so, and ... |
|
Matsumoto |
(laughter) |
|
Ken |
The
thing is, at that time in the last year, I had seven long scenes to do --
two of them were cut later due to the time issue -- and the most of the
big long scenes had been already finished. By the December, at
Himeji. |
|
Matsumoto |
Aha. |
|
Ken |
Aha.
So, it was like "Huh? I was able to do it, wasn't I?" As for
the lines, I could really understand the meanings when I listened
to. The pronunciation was the issue, being a Japanese after
all. The difficulty in the pronunciations of ''r' and 'th', and the
difference between 'r' and 'l' were there for sure. But, thought
"It's still like a dialect." |
|
Mastumoto |
Ha
ha ha. |
|
Ken |
I
could do it. |
|
Matsumoto |
Yes,
yes. |
|
Ken |
So,
in that sense, as for this comment, I will stick to what I've said, even
now. |
|
Matsumoto |
No
change? |
|
Ken |
No. |
|
Matsumoto |
Aha
... |
|
Ken |
Something
like a dialect in American region. |
|
Matsumoto |
Really?
(laughter) |
|
Ken |
(laughter) |
|
Sato |
If
a Japanese spoke perfect modern American English, then it would have been
<strange> ... |
|
Ken |
Yes.
Also, ah, basically we put the hint of British style English, or rather
Queen's English in it. |
|
Sato |
Oh,
I see. |
|
Matsumoto |
You
said you had finished five to seven big scenes. |
|
Ken |
Yes. |
|
Matsumoto |
Were
they with Tom Cruise? |
|
Ken |
Most
of them were conversations with him. |
|
Matsumoto |
Let's
say, has it ever happened that Tom Cruise himself changed the lines on the
spot? |
|
Ken |
Well,
everyday, the lines were changed. |
|
Matsumoto |
Wow.
Gee, sounds scary. (laughter) |
|
Ken |
I
remembered the lines beforehand so that it would come out almost
automatically; then, well, suddenly they would give me like two sheets of
paper. |
|
Matsumoto |
Aha. |
|
Ken |
I
was like "One more?!" It was like that. So, rather than coping
with it, how do I say, it was like playing in a live theater on the
spot. |
|
Sato |
Have
you been studying English for a long time? |
|
Ken |
Nooot
at aaall. |
|
Matsumoto |
Nooot
at aaall? |
|
Ken |
Yes.
(laughter) |
|
Matsumoto |
Was
it something like if you act, then somehow you could do it...? |
|
Ken |
The
measure of expression is different. I mean, I was still in a search
for how to and how much to express myself in English. But, thought
maybe what I had to do is basically the same. In that sense, I
somehow managed to do it. |
|
Matsumoto |
Nooot
at aaall? |
|
Ken |
Yes. |
|
Sato |
Japanese
and English have totally different style. |
|
Ken |
Yes,
they do. |
|
Sato |
The
accents and how we put the breaks in between words for the purpose of
expression are totally different. Yet, when we see you on the big
screen, you looked so natural... |
|
Ken |
Well,
furthermore, he was samurai. I usually play a samurai role without
changing my facial expression too much and with little body
language. So, it was hard to do it in English. |
|
Sato |
suppose
so, too. |
|
Ken |
Yes. |
|
Matsumoto |
His
response was same as the one a year ago. |
|
Sato |
He
turned out to be an honest man. |
|
Matsumoto |
He
turned out to be an honest man. |
|
Ken |
I'm
glad. |
|
Matsumoto |
(laughter)
Well, "News Break - The Thorough Examination! Is Ken Watanabe a
liar? ... |
|
Ken |
(laughter) |
|
Mastumoto |
or
an honest man?" continues on. |
|
Ken |
Yes. |
|
Matsumoto |
Could
you please listen to this one? |
|
|
MatsumotoFIt
is exciting. Going to Hollywood. Ken:Well,
.. not too much. MatsumotoFIsn't
it great that they will show the movie simultaneously <in Japan and
U.S.>? Ken:What
I felt was not that special. It was like one more working place
beyond Kyoto. MatsumotoFThen,
you were not overly excited, and did not find the different environments
difficult, when you went over there.
Ken:Yes,
that's right. |
|
Matsumoto |
"One
more working place beyond Kyoto"... The way you look at things is
amazing. |
|
Ken |
Yeahp. |
|
Matsumoto |
Us,
who just invite you to come, are overly (laughter) excited, you
know. |
|
Ken |
Yes. |
|
Matsumoto |
Ken-san,
you were very calm then, saying "one more working place." |
|
Ken |
It
was like that. You see, once, on my way to the Narita Airport, I
realized I forgot my passport. |
|
Matsumoto Sato |
(laughter) |
|
Ken |
"Oh
no, I am going to a foreign country!" (laughter) It was like
so. |
|
Matsumoto |
I
think people tend to get nervous or even change their clothes when they
know they are going into a different environment. But, you are not
like that, Ken-san., are you? |
|
Ken |
Or
rather, you know, things are casual over there. They receive me
casually. For them, it didn't really matter whether you came from
Europe, South America, or Africa. That's what I felt. Also, in
this business, we meet new people very often in any case. |
|
Matsumoto |
Yes. |
|
Ken |
We
meet people whom we do not know at all, then starting from "Pleased to
meet you," we build up relationships. Then, we become friends.
That what we always do. So, it was just some extension of that
process. It's just many of those people you met were speaking
English. ... |
|
Matsumoto |
(laughter) |
|
Ken |
It
was something like that, I think. |
|
Matsumoto |
The
communication would not have been as smooth as in Japan. For
example, large number of people in the staff on the scene,
right? |
|
Ken |
Yes,
yes. |
|
Matsumoto |
Didn't
you feel difficulty that you wanted to talk with them, but could
not? |
|
Ken |
No. |
|
Matsumoto |
No? |
|
Ken |
Right. |
|
Sato |
Well,
then how about the budget. |
|
Ken |
Yes. |
|
Sato |
In
Hollywood, they have much more budget than the Japanese movie
industry. |
|
Ken |
Yeah. |
|
Sato |
For
example, the movie making environment is excellent. |
|
Ken |
Oh,
regarding that matter, something was definitely different. There was
a press junket for the promotion of this movie. |
|
Sato |
Aha. |
|
Ken |
That's
when I felt "This is Hollywood after all." because, I understood that the
news about this movie immediately goes all around the world.
Basically, there were interviewers from many countries, including the ones
from all over the U.S. "Oh, so it is. If we open the channel,
then this movie will be watched all over the world immediately."
After all, if you make a movie in Japan, even inside Japan, there will be
steps to take, like you bring it over some place then over some other
place, and so on. |
|
Sato |
Right,
right. |
|
Ken |
No
such steps at all. It was the first time I realized that just one
motion of opening the channel makes the movie be presented in the
worldwide market. |
|
Sato |
Yeah.
(Impressed) |
|
Ken |
Maybe
I am a little bit slow. (laughter) |
|
Ken |
Ha
ha ha. |
|
Matsumoto |
(laughter)
Until that moment... |
|
Ken |
(laughter)
"You didn't know?" is it? Ha ha. |
|
Sato |
You
have been just being natural. |
|
Ken |
Yeah.
After all, the level of ability of an actor cannot be changed. No
matter how hard you try. So, just going to the right place does not
make you do much better. Since there are many people who would
support you in the process, your talent might come out in different forms
and in various forms. But, all you could do is just to do your best,
what else could you do, right? |
|
Sato |
I
see. |
|
Ken |
So,
as for that matter, I do not think too much. |
|
Sato |
As
for us, we think of the situation of Japanese baseball players going to
the New York Yankees and play. So, we tend to think there should be
some over excitement, but it is not so. |
|
Ken |
You
know, they play in front of audience after all. I do not have an
audience until they see it on the screen. |
|
Sato |
Right. |
|
Ken |
So,
when I was just working with the staff, there was no uncomfortable
feeling. |
|
Sato |
I
see. |
|
Ken |
So,
when we had a premier in LA, I really felt the high quality of the culture
surrounding American movies, the high recognition of them as a part of
culture. That was overwhelming. |
|
Matsumoto |
Ken-san,
you were answering questions from the press of foreign
countries. |
|
Ken |
Yes. |
|
Matsumoto |
What
kind of questions was the most popular? |
|
Ken |
Let
me see. I found it interesting that domestic press in U.S. tend to
ask questions like, "What did you think of Tom?" (laughter) or "What did
you think of Hollywood?" (laughter) The subjects were not heavy
ones. But, those two days were amazing. I met about 150 people
a day. |
|
Matsumoto |
That
is really many. |
|
Ken |
The
second day was an international day. |
|
Matsumoto |
Aha. |
|
Sato |
Yeah |
|
Ken |
It
was really international, Europe, South America, Asia, and so on.
Those people are more interested in how the U.S. and its foreign countries
would get along, to begin with. So, with that in their mind, they
were looking at this movie like it is really their business. Because
of that, there were more questions that were in serious
nature. |
|
Sato |
I
see. |
|
Matsumoto |
For
example, were there any questions that made you thought "Woo, this one is
hard to answer..."? |
|
Ken |
Oh,
well, for example, there were questions like "What is America for you?" or
"What do you think of an encounter of different cultures, one being
U.S.?" Some were so serious that I thought "Am I going to answer
such questions in English?" (laughter) |
|
Matsumoto |
How
did you actually respond to them? |
|
Ken |
In
English. |
|
Matsumoto |
In
English? |
|
Ken |
Yes. |
|
Sato |
Amazing. |
|
Matsumoto |
It's
different from speaking given lines. |
|
Sato |
At
the level of TOEIC 700 points? |
|
Ken |
So,
it was really tough. Very much. Since it was
spontaneous. |
|
Sato |
Right. |
|
Ken |
It's
just that sometimes, even with the English that is not fluent, what I
wanted to say was conveyed better when I use my own words than speaking
via a translator. |
|
Matsumoto |
If
the question was something like "Playing a role in The Last Samurai, what did you
think about the cultural exchange between U.S. and Japan?", then, I think,
there could be many ways to respond to it, right? |
|
Ken |
Yes,
there could be. So, it was easier with Europeans. For example,
if the question is "What do you think of the spirit of Samurai?" or "What
do you think of Bushido?", and if I just say "Same as knights," then they
would go "Oh, really?" It is because they have a long history
themselves, a very deep one, I thought. |
|
Matsumoto |
If
your response is that short, what was your actual response in
English? |
|
Ken |
(laughter)
Come on. Don't you try to test me, please. I do not have to
<speak English>, we are in Japan. (laughter) |
|
Matsumoto |
Please,
why not? |
|
Ken |
Ha
ha ha. |
|
Matsumoto |
See,
all the staff here is waiting. (laughter) |
|
Ken |
Ha
ha ha. |
|
Matsumoto |
Ken-sama.
(laughter) |
|
Ken |
(laughter)
The circuit in the brain is not standing by right now. |
|
Matsumoto |
Does
it work that way? (laughter) |
|
Ken |
Yes,
I am not that much bilingual. |
|
Matsumoto |
I
see. That's why you said "Nooot at aaall." |
|
Sato |
RIght,
right. |
|
Matsumoto |
The
fact that you had never have learned English before is ... |
|
Sato |
...something
that keeps coming back.. |
|
Matsumoto |
Well...
we still would like to go on questioning you. |
|
Ken |
Please,
do. |
|
Matsumoto |
"Thorough
Examination! ,, |
|
Ken |
Whew,
I am glad I have answered right so far. (laughter) |
|
Matsumoto |
Ha
ha ha. |
|
Sato |
Yes,
you turned out to be an honest man. |
|
Matsumoto |
...Is
world famous Ken Watanabe... |
|
Ken |
(laughter) |
|
Matsumoto |
...
a liar? ... |
|
Ken |
I
say "That's enough." (laughter) |
|
Matsumoto |
...
or an honest man?" The last question is this. |
|
|
KonishiFIf
you see something wrong in the eyes of Japanese, please point it out
without hesitation, would you? Ken:I
have been doing it, eventually. I am definitely not 'fighting' with
them, it is just a part of the process to make the movie really
good. |
|
Matsumoto |
Back
then, at that stage, we were wondering "What would you do if a part of the
image of Samurai they create is wrong?" Konishi-san asked you what
your thinking was at that point of time, a year ago. |
|
Ken |
would
say exactly the same now |
|
Matsumoto |
Are
there some episodes, with Tom Cruise or with some other people in the
staff? |
|
Ken |
You
know, ah, we had been practicing hard for a battle scene, the final battle
in Yoroi (the war costume). But, you see, when we practice, we wear
casual clothes, like a jersey cloth. Tom and I had been
practicing a extremely complicated choreography. Well, of course,
there were many others, too, like 20 to 30 people together, and it lasted
for about two weeks. Then, when the time for shooting came, I
realized that I had forgotten about <mentioning> the fact that "We
wear a short sward." For us, it was not something to talk about
because "we wear it" without thinking about it. |
|
Matsumoto |
Yes..
|
|
Ken |
When
you wear Yoroi |
|
Sato |
Together
with a short sward. |
|
Ken |
That
short sward, which always comes with Yoroi, is to have an important
meaning at the end. The short sward that Tom has, that is. So,
<I told them> but, he said "That's ok. Since it hampers my
movements., I will wear it later." |
|
Sato |
Oh. |
|
Ken |
"No,
just wait a minute. If you are not ready <to fight> in a
'perfect' way the moment you come out of that house, it is very strange."
I said. "In Japanese sense, it is definitely wrong." |
|
Sato |
Yeah. |
|
Ken |
Then
Tom said "Yeah. But, this is relatively wide, or rather long. If I
wear it, then I wouldn't be able to perform those complicated movements."
<Needless to say, this is Ken's translation of Tom's English from his
memory, which then translated back to English. So, not
exact.> I thought, "Oh, no. What shall I do?" |
|
Matsumoto |
(laughter) |
|
Ken |
I
said "But, how about this. If having this makes it too troublesome
of makes it impossible to do some of the movements, then we can practice
again. We will do all over. I will definitely give you enough
time. Could you please do it in a perfect way? If you still
have some trouble, then I will talk to Ed and the coordinator(s).
Let's make it perfect..." I mean, if you wear a Yoroi for a battle,
you would never have time to put the sword on and off. |
|
Sato |
I
guess not. |
|
Matsumoto |
I
see. |
|
Ken |
I
said "So, could you please just do it?" "I will do it and see." he
said. We had such a rather long talk, so to peak, before the
shooting. |
|
Matsumoto |
How
long the talk lasted. Exactly? |
|
Ken |
Well,
after I said "Could you please come over here." it lasted like ten
minutes. But, at the end, he said "I understand. If you insist
that much, I will try it." |
|
Matsumoto |
He
understood it. |
|
Ken |
Yes.
So, as for those kind of issues, I could have a talk, or rather, they had
a capacity to listen to what I said ... |
|
Sato |
One
more thing that I would like to ask... |
|
Ken |
Yes. |
|
Sato |
Since
you, Ken Watanabe-san, has been in many Samurai dramas, I assume you know
very well <about those things>. |
|
Ken |
No,
not much. |
|
Sato |
For
example, Bushi <or Samurai> in Kamakura Era and Edo Era were totally
different |
|
Ken |
Yes,
they were different. |
|
Sato |
Yes,
they were, right? |
|
Ken |
Yes. |
|
Sato |
But,
you are living "now." |
|
Ken |
Yes. |
|
Sato |
Living
in Heisei Era. |
|
Ken |
Yes. |
|
Sato |
I
wonder if you have studied to the level of specialists about that kind of
historical authenticity. You have studied that much, haven't
you...? |
|
Ken |
It
was rather inevitable, had to study. |
|
Sato |
As
I thought, hum. |
|
Ken |
Yes.
So, in a slightly different point of view, since this was a story about
the Meiji Era, you could make some choices according to your
preferences. |
|
Sato |
Right,
right. |
|
Ken |
In
other words, there were not much "rules" to follow. And, of course,
the setting of the situation was made that way. Those were the men
who wished to live like a Samurai, when the Samurai era was ending.
At that time of the history, there were no need for them to follow any
certain fixed formality. So, in order to imagine what our village
would choose to follow, was something you have to analyze very carefully,
so that when they <the villagers?> ask us why, we could
answer. |
|
Sato |
I
see. |
|
Ken |
Yes. |
|
Matsumoto |
Finally,
to those who are going to see The Last Samurai, what would
you like to say? |
|
Ken |
After
all, I think it provides a high quality entertainment. Actions,
romance, and heartwarming friendships. The movie is something you
can watch and enjoy without having any previous knowledge, I
think. |
|
Matsumoto |
Without
any previous knowledge. |
|
Ken |
The
bottom line is, I hope you would see it in a big theater with a good
sound. |
|
Sato |
It's
because if you do not see it in a big theater, then at the ending scene
... |
|
Ken |
Yes. |
|
Sato |
I
saw the movie two times. |
|
Ken |
Oh! |
|
Matsumoto |
Oh! |
|
Sato |
Everyone
was crying. |
|
Matsumoto |
Seriously? |
|
Ken |
Wow,
I'm glad to hear that. |
|
Sato |
Totally
crying . |
|
Ken |
That
was what we have hoped for. The movie that Japanese could feel proud
after watching it, like "Oh, I am glad to be born as a Japanese.", because
that was my first motivation to participate. Now I feel maybe that
goal has been achieved. |
|
Matsumoto |
I
really hope those who are going to see the movie would ...,
right? |
|
Sato |
Hope
they would really see it. |
|
Matsumoto |
Well,
so he is not a liar. |
|
Ken |
Ha
ha ha. |
|
Matsumoto |
I
think I understand more of Ken-sama now. (laughter) |
|
Ken |
(laughter) |
|
Matsumoto |
We
would very much like to talk to you again, Ken-san, the next
year... |
|
Matsumoto |
You
are going to be in TBS's drama "Suna no Utsuwa" from January next
year. The story was written by Seicho Matsumoto. Your part is
the one who chases down the person whom Masahiro Nakai plays. |
|
Ken |
Yes,
that's right. I play a role of a detective. |
|
Sato |
The
movie "Suna no Utsuwa" was a great movie. |
|
Ken |
Yes,
it was. Well, but, the thing is that it was two hours and a
half. It was close to three hours, and the drama this time runs a
little more than 11 hours. So, I wish we would be able to put more
details about the greed in life to the deeper degree. |
|
Matsumoto |
Ken-san,
you don't speak English in this one, do you? |
|
Ken |
No,
I don't. |
|
Ken |
Ha
ha ha. |
|
Mastumoto |
(laughter)
WIth him as a detective, "Suna no Utsuwa" starts from January. |
|
Ken |
Yes. |
|
Matsumoto |
Well,
this is the last question. His response to this question will be the
key word for this week's 'special week present.' Please listen
carefully, everyone. (laughter) Now, here goes the
question. |
|
Ken |
Yes. |
|
Matsumoto |
If
you are to describe the year 2003 for Ken Watanabe-san in a word/phrase,
what would you say? |
|
Ken |
Well
... as you might guess, I would say "It started with Samurai, and ended
with Samurai." |
|
Matsumoto |
Cool! |
|
Ken |
(laughter)
No, no. It's just the fact. I had only his job for this year,
almost. Ha ha ha. |
|
Matsumoto |
(laughter)
"Ha ha ha" you laugh. |
|
Ken |
(laughter)
Yes. The most part of the last half was spent on the
promotion. |
|
Matsumoto |
Well,
in any case, the movie is amazing. We are now in the middle the
excitement. |
|
Ken |
Yeah. |
|
Matsumoto |
Ken-san,
we hope you would continue on providing great movies ... |
|
Ken |
Yes. |
|
Matsumoto |
...
to us |
|
Ken |
Yes. |
|
Matsumoto |
Please
bring on them to us. |
|
Ken |
Thank
you very very much. |
|
Matsumoto |
Today,
we have the world famous Ken Watanabe, whom we call
"Ken-sama." |
|
Ken |
(laughter) |
|
Matsumoto |
We
would be very happy if you could come again. |
|
Ken |
Very
nice of you. |
|
Sato |
We
really looking forward to the next one, too. |
|
Ken |
Yes,
thank you very much. |
|
Matsumoto |
Hope
to have you next year, at the end of year, as a man in winter ... Do
we really have to wait that long? (laughter) |
|
Ken |
(laughter) |
|
Sato |
Maybe
around summer? |
|
Matsumoto |
Would
like to meet you again around summer. (laughter) Thank you
very much, Ken-san. |
|
Ken |
Thank
you very much, really. |
|
Sato |
Thank
you very much. |
|
Matsumoto |
That
was Ken Watanabe. |